img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 일상 대화 (정말, 늦었잖아!) 또는 (야, 늦었잖아!) 라는 말을 일본어로사용하려면 어떤 문장이
(정말, 늦었잖아!) 또는 (야, 늦었잖아!) 라는 말을 일본어로사용하려면 어떤 문장이 제일 자연스럽나요?상대방이 약속 시간에 늦어 약간의 투정이나,귀여운 수준으로 짜증을 내는 느낌의 문장이 궁금합니다.
질문하신 상황은 일본어로 굉장히 자주 쓰이는 일상 표현 중 하나입니다.
상대방이 약속에 늦었을 때, 귀엽거나 투정 섞인 느낌으로 말하고 싶을 때 사용할 수 있는 자연스러운 표현을 아래에 소개드릴게요.
1. 「もう、遅いよ!」
해석: 진짜, 늦었잖아!
감정: 살짝 짜증 + 친근한 투정
포인트: 「もう」는 "벌써", "이제", "진짜~" 같은 느낌을 줄 수 있어요. 「遅いよ」는 "늦었어"라는 말이죠.
2. 「ちょっと、遅すぎだよ〜」
해석: 좀 늦.었.잖아〜
감정: 장난 + 투정 + 가볍게 짜증
포인트: 「〜すぎ」는 "너무 ~하다"는 의미이므로, "너무 늦었어"가 됩니다. 말 끝을 늘이면 좀 더 귀여운 느낌을 줄 수 있어요.
3. 「やだ〜、待ちくたびれたよ〜」
해석: 에이〜 너무 기다렸잖아〜
감정: 귀엽게 짜증내기
포인트: 「待ちくたびれる」는 "기다리다 지치다"라는 뜻으로, 연인 사이 혹은 친한 친구 사이에 쓰기 좋아요.
4. 「なんでそんなに遅いの?」
해석: 왜 이렇게 늦은 거야?
감정: 살짝 따지듯 물으면서도, 분위기 따라 귀엽게도, 진지하게도 쓸 수 있어요.
5. 「遅刻だよ〜」
해석: 지각이잖아〜
감정: 상황에 따라 귀엽게도, 살짝 비꼬듯도 말할 수 있습니다.
이 중에서 **「もう、遅いよ〜!」**는 가장 보편적이고 무난하게 쓸 수 있는 표현입니다. 말투와 억양을 살짝 올리면 귀엽고 친근한 느낌을 줄 수 있고, 좀 더 화났다는 뉘앙스로도 조절 가능해요.
예시 대화:
A: ごめんごめん、電車が遅れてて……
B: もう、遅いよ〜!何分待ったと思ってるの?
답변이 도움이 되셨다면 "채택" 부탁드립니다.