img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 입니다 안녕하세요 일본어질문이에요前に空港の中で勤務していたんですが、前に空港の中で勤務しましたが、이전엔 공항 안에서 근무했었는데요.,를 일본어로 쓸때 (회화체) 위의 두
안녕하세요 일본어질문이에요前に空港の中で勤務していたんですが、前に空港の中で勤務しましたが、이전엔 공항 안에서 근무했었는데요.,를 일본어로 쓸때 (회화체) 위의 두 문장 중 뭐가 더 자연스럽나요?근무했었던 기간을 표현해주는게 좋을지 아니면 근무했다는 사실만 나타내주는게 더 좋을지 궁금해요~
안녕하세요!
우선
空港の中で 보다는
空港で로 쓰셔도 충분하시구요!
그리고
勤務보다는 働く쪽으로 적어주시는게
한자어보다는 훈독 표현으로 적어주시는 편이 더 “ 가벼운 ” 느낌이라고 보셔야 되기에 이 쪽으로 바꿔주시면 되시겠구요 ^^
働いていた를
働いてた 쪽으로 い를 축약해서 적어주시면
회화체가 되니깐
이렇게 바꿔주시면 되시고
んだ표현 + けど
이렇게 쓰셔도 되고
아니면
働いてたけど로 쓰셔도 되시죠 ^^
넘 회화체만 주구장창 쓰시는 것보다는
働いてたけど에다가 종조사를 넣어주시는 것도 나쁘진 않다고 봅니다!
감사합니다!