img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 있습니다~! (그 분이) 뭐라고 말하던가요? 라는 한국말을 일본어로 바꿀 때 책에서는
일본어 있습니다~! (그 분이) 뭐라고 말하던가요? 라는 한국말을 일본어로 바꿀 때 책에서는
(그 분이) 뭐라고 말하던가요? 라는 한국말을 일본어로 바꿀 때 책에서는 何と 言って いましたか? 이렇게 적혀있던데그냥 제가 해석하기엔 '뭐라고 말하고 있었나요?' 로 밖에 해석이 안됩니다.그래서 따로 생각해봤는데何と 言いましたか? 이건 틀린 문장일까요??言って가 말해서 또는 말하고 라는 연결형이라고 알고 있는데왜 해석이 저렇게 되는지 가르쳐 주실 분 계실까요?? cont image
何と言っていましたか?
문법적 구조:
"言っていました"는 **言う(말하다)**의 진행형(ている)의 과거형입니다.
"ている"는 어떤 동작이 진행 중이거나 지속되고 있었음을 나타냅니다.
해석:
"뭐라고 말하고 있었나요?" 또는 "뭐라고 말했었나요?"
여기서 "말하고 있었다"는 과거에 누군가가 말한 내용을 회상하거나, 그때 당시의 상황을 강조하는 뉘앙스를 줍니다.
쓰임새:
대화에서 자연스럽고 부드러운 느낌을 줍니다.
상대방에게 과거의 말을 물어볼 때 자주 사용됩니다.
何と言いましたか?
문법적 구조:
"言いました"는 **言う(말하다)**의 단순 과거형입니다.
해석:
"뭐라고 말했나요?"
여기서는 단순히 과거에 무슨 말을 했는지 묻는 느낌입니다.
쓰임새:
좀 더 딱딱하거나 공식적인 상황에서 사용됩니다.
예를 들어, 보고서나 공식적인 자리에서 상대방의 발언을 확인할 때 적합합니다.