img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어는 왜 일부 단어를 외래어로 使用하지 않나요? ソックス(X) 靴下(O)
ソックス(X) 靴下(O)
1.
관련된 한자가 있다면 한자로 하는게 문자 전달에 편하고 그 단어를 몰라도 한자로 유추가 가능하죠
2.
ソックス는 양말((여성용의 경우는 짧은 양말))
이고
靴下 양말
입니다 좀더 범용적이에용
3.
그외에도 당시 시대에 그냥 외래어로 표기하는게 유행일 때도 있겠죠. 사람 사는 거 다 비슷하니깐요