회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 문법 ききたく ありません / ききたがりません둘 다 번역하면 똑같이 ‘듣고 싶지 않습니다.’
ききたく ありません / ききたがりません둘 다 번역하면 똑같이 ‘듣고 싶지 않습니다.’ 라고 나오는데 맞는 문법이 전자인 이유가 있을까요? 두 문법의 차이를 알려주시면 감사하겠습니다.
「ききたくありません」은 듣고 싶지 않다는 의사를 표현하는 반면,
「ききたがりません」은 듣고 싶지 않다는 태도를 강조합니다.
따라서 전자가 더 정확한 표현입니다.
질문하기
답변 등록
시흥에 가볼만한 요리학원 소개좀요. 슬슬 대학을 선택해야 하는데 저는 조리학과를 가고 싶거든요! 하지만 성적이
2025-09-08 19:55:45
산전 육아휴직 안녕하세요.저는 제빵&서비스직으로 일하고 있고,일 하는 곳은 5인 이하 사업장 입니다.지금
2025-09-08 19:55:41
식음료 이용 식음료주 직책 명칭은 어떤것이 있고 조리부 직책 명칭은 어떤 것이
2025-09-08 19:55:37
NCS 식품가공 제과제빵 문의 기본 케이크류 만들기구움과자류 만들기타르트·파이류 만들기장식케이크 만들기식빵류 만들기단과자빵류 만들기하드계열빵류 만들기ㅍ해당 능력단위
2025-09-08 19:55:33
원서접수 계명문화대학교 계명문화대학교에 커피문화경영과 있다고 친구한테 들었는데요 수시 신청 하려하니까 식품영양과 제과제빵과
2025-09-08 19:55:29